TY - BOOK AU - Thákur,Rabíndranáth: 1861-1941 AU - Rácová,Anna: 1946- AU - Rácová,Anna: 1946- AU - Rácová,Anna: 1946- AU - Blažo,Pavol: 1943- AU - Urbásek,Miloš: 1932-1988 AU - Štefániková,Jana TI - Osamelý pútnik: (Galpaguččha) T2 - Svetová tvorba SN - (viaz.) PY - 1981/// CY - Bratislava PB - Tatran KW - Thákur, Rabíndranáth (bol indický filozof, bengálsky básnik, prozaik, dramatik, mysliteľ, hudobný skladateľ, sociálny reformátor. Nositeľ Nobelovej ceny za literatúru v r. 1913. Dielo R. Thákura predstavuje jeden zo vzácnych príkladov syntézy európskej kultúry a východnej kultúry v rámci kultúry 19. storočia. * 07.05.1861 Kalkata, India - 07.08.1941 Kalkata, India) KW - Rácová, Anna (slovenská prekladateľka, špecializácia - bengálsky jazyk, jazyková situácia v Indii, indická kultúra, rómsky jazyk. * 1946 -) KW - Blažo, Pavol (slovenský typograf, gragik, fotograf a redaktor. Pracoval v Slovenskej televízii v Bratislave aj ako výtvarný redaktor vo vydavateľstve Smena. Počas svojho dlhoročného pôsobenia vo svete knihy vytvoril stovky edičných obálok a knižných úprav, za ktoré bol aj viackrát ocenený. *16.06.1943 Trnava, Slovensko -) KW - Urbásek, Miloš (slovenský maliar, grafik, jeho seriálne grafiky, ktoré v slovenskom umení zostávajú bez paralel. V maľbe prechádza ku colour - field - paintings. V grafike i maľbe sa zaoberal estetickým pôsobením primárnych štruktúr. Venoval sa technikám koláží, muchláží a dekoláží. * 28.07.1932 v Ostrave-Zábřehu, Česko - 14.07.1988 v Drábsku, okres Brezno, Slovensko) KW - poviedky autorské KW - novely autorské KW - spoločenské poviedky KW - realistické poviedky KW - kritika feudálnych prežitkov KW - ženy bengálske KW - próza KW - bengálska literatúra - texty KW - indická literatúra - texty N1 - Doslov (Anna Rácová). Poznámky a vysvetlivky N2 - Základnou črtou poviedok je humanizmus, láska k rodnej krajine a jej ľudu, kritika feudálnych prežitkov skostnatených predpisov a predsudkov ortodoxného hinduizmu, ktoré bránia Indii v pokroku. V poviedkach sa odráža autorov hlboký vzťah k deťom a pochopenie bengálskej ženy, najväčšmi trpiacej starými obyčajami a zvykmi, mnohé sú výsmechom krajanov, ktorí sa klaňajú anglickým kolonizátorom a všetkému, čo ich prezentuje, iné sú kritikom pasivity malého bengálskeho človeka ER -