TY - BOOK AU - Krawza,Jurij: 1934-1995 AU - Völkel,Pawol: 1931-1997 AU - Čačko,Peter: 1936- AU - Niedlich,Johannes K.G.: 1949-2014 AU - Heidenreich,Dieter: 1944- AU - Trilecová,Božena: 1949- TI - Vlkov šťastný deň. O sklenej lipke: Lužickosrbské ľudové rozprávky: (Wjelkowy zbožovny džeň. Škleňčana lipa) SN - 800600000X (viaz.) PY - 1989/// CY - Bratislava PB - Mladé letá KW - Krawza, Jurij (bol lužickosrbský spisovateľ, prekladateľ. Vyštudoval chémiu, biológiu a kultúrne vedy, pôsobil ako učiteľ a lektor v nakladateľstve. Je autorom mnohých kratších próz, z ktorých niektoré boli preložené do češtiny alebo slovenčiny. * 1934 v Säuritz, Nemecko - 1995 v Bautzen, Nemecko) KW - Völkel, Pawol (bol nemecký lexiológ, prekladateľ, nakladateľský redaktor a šéfredaktor, konateľ Domowina nakladateľstvo. * 1931 v Crostwitz, Nemecko - 1997 v Bautzen, Nemecko) KW - Heidenreich, Dieter (nemecký grafický dizajnér, ilustrátor, fotograf, knižný grafik a spisovateľ. * 1944 Berlín, Nemecko -) KW - Čačko, Peter (slovenský prekladateľ najmä literatúry pre deti a mládež a prózy. Prekladá z viacerých slovanských jazykov, vrátane poľštiny a lužickej srbčiny. * 1936 Slovensko -) KW - Trilecová, Božena, vl. m. Moravčíková (slovenská poetka ľúbostnej lyriky, autorka kníh pre deti a mládež. * 25.11.1949 Košice, Slovensko -) KW - rozprávky autorské KW - ľudové rozprávky KW - rozprávky lužickosrbské KW - rozprávky o zvieratách KW - rozprávky didaktické KW - didaktické rozprávky KW - próza KW - lužickosrbská literatúra - texty KW - pre čitateľov od 5 rokov N1 - Spoluvydavateľ Domowina, Budyšin. Mimo edície. Pre čitateľov od 5 rokov N2 - Jedného rána sa vlk zobudil unavený a lenivý. Povaľoval sa vo svojom brlohu, potom sa natiahol, aký bol dlhý, a pritom si pohundrával a vrčal. Vtom naň zasvietili prvé lúče slnka. Práve išla okolo líška a povedala mu, že bude mať šťastný deň, lebo vo chvíli, keď sa naťahoval zasvietilo na neho slnko, či to bolo naozaj tak sa dozviete v knižke ER -