000 | 02926nam a2200397 a 4500 | ||
---|---|---|---|
850 | _ckniznica2@kcdetva.sk | ||
008 | 080618s1982||||xo slo d | ||
020 | _a(viaz.) | ||
035 | _aDETVA8183 | ||
040 |
_aDETVA _bslo _cDETVA |
||
041 | 1 |
_aslo _hspa |
|
100 | 1 |
_aCervantes Saavedra, Miguel de, _d1547-1616 _4aut |
|
245 | 1 | 0 |
_cMiguel de Cervantes Saavedra _aDômyselný rytier Don Quijote de la Mancha _b(El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha) |
250 | _a3. vyd. | ||
260 |
_aBratislava _bMladé letá _c1982 |
||
300 |
_a232 s. _c21 cm |
||
490 | 1 | _aDobré slovo | |
650 | 0 | 7 |
_aromány autorské _2DETVA |
650 | 0 | 7 |
_ahistorické romány _2DETVA |
650 | 0 | 7 |
_ahumoristické romány _2DETVA |
700 | 1 |
_4trl _aFelix, Jozef, _d1913-1977 |
|
910 | _adetva | ||
700 | 1 |
_aBrunovský, Albín, _d1935-1997 _4ill |
|
044 |
_axo _cSK |
||
650 | 0 | 7 | _adobrodružné romány |
080 | _a821.134.2-93-31 | ||
600 | _aBrunovský, Albín (slovenský maliar, grafik, ilustrátor, autor výtvarných návrhov na bankovky a poštové známky, predstaviteľ imaginatívneho realizmu, národný umelec. * 25.12.1935 Zohor, Slovensko - 20.01.1997 Bratislava, Slovensko) | ||
992 | _aA | ||
600 | _aFelix, Jozef (slovenský prekladateľ, preložil viac ako päťdesiat diel z francúzskej, španielskej, talianskej, provensalskej i českej literatúry (Dante, F. Rabelais, Stendhal, V. Hugo, R. Rolland, E. Rostand, H. Balzac, G. Flaubert, M. Proust, Ch. Baudelaire, M. Unamuno, P. Valery, F. Villon a mnohí iní), 27.5.1913 Ružomberok - 14.4.1977 Bratislava) | ||
500 | _aPre čitateľov od 11 rokov. | ||
520 | _aVrcholné dielo španielskej i svetovej literatúry. Autorovým zámerom bolo parodovať obľúbené rytierske romány. Dobrácky manchský zeman Alonso Quijano sa pomätie pri čítaní fantastických dobrodružstiev a stotožňujúc sa so svojimi hrdinami, rozhodne sa obnoviť rytiersku slávu. Putuje na úbohom koni v hrdzavom brnení predkov vedno so svojím zbrojnošom, prostým a prefíkaným sedliakom Sanchom Panzom, ktorý ho sprevádza na somárovi. Hrdina túži naprávať krivdy utláčaných. Protivníkov vidí skreslene: veterné mlyny považuje za obrov, čriedu oviec za nepriateľské vojsko, pokojných mníchov za čarodejníkov. Aj jeho idol Dulcinea z Tobosa je v skutočnosti iba obyčajná kraviarka. Hrdina, žartom pasovaný za rytiera Dona Quiota de la Mancha, dôsledne zachováva rytierske obrady a zvyky. Odhodlane zachováva rytierske obrady a zvyky,bráni svoje zásady a nemilosrdne odhaľuje myšlienkovú a citovú obmedzenosť, ktorú nachádza aj u najvyššej šľachty. Autor jedinečne spojil dva svety: ilúzie a skutočnosti. | ||
650 | 0 | 7 | _apróza |
650 | 0 | 7 | _ašpanielska literatúra - texty |
700 | 1 |
_aDzurillová, Elena, _d1930- _4lso |
|
650 | 0 | 7 | _apre čitateľov od 11 rokov |
999 |
_c14548 _d14548 |