000 | 03077nam a2200493 a 4500 | ||
---|---|---|---|
850 | _ckniznica1@kcdetva.sk | ||
008 | 160117s1973||||xo slo d | ||
245 | 1 | 0 |
_aBedári 5: Jean Valjean _b(Les Misérables) |
100 | 1 |
_aHugo, Victor: 1802-1885 _4aut |
|
260 |
_bTatran _aBratislava _c1973 |
||
250 | _a3. vyd. | ||
300 |
_a344 s. _c20,5 cm |
||
020 | _a(viaz.) | ||
041 | _aslo | ||
044 |
_axo _cSK |
||
490 |
_aMeteor _vzv.51 |
||
700 | 1 |
_aBelnay, Ján: 1900-1991 _4trl |
|
650 | 0 | 7 | _aromány autorské |
650 | 0 | 7 | _ahistorické romány |
650 | 0 | 7 | _a19. stor. |
650 | 0 | 7 | _aspoločenské romány |
650 | 0 | 7 | _aromány o láske |
650 | 0 | 7 | _apróza |
650 | 0 | 7 | _afrancúzska literatúra - texty |
650 | 0 | 7 | _aParíž (Francúzsko) |
651 | 7 | _aParíž (Francúzsko) | |
982 | _aKLDO | ||
992 | _aA | ||
080 | _a821.133.1-311.6 | ||
080 | _a82-311.6 | ||
080 | _a82-311.4 | ||
600 | _aHugo, Victor Marie (francúzsky básnik, prozaik, dramatik, románopisec, esejista, politik. * 26.02.1802 Besançon, Francúzsko - 22.05.1885 Paríž, Francúzsko) | ||
600 | _aBelnay, Ján, celým menom Ján Michal Belnay (bol prekladateľ, kritik, publicista, režisér. * 1900 Slovensko -1991 Slovensko) | ||
520 | _aK romantickému príbehu o bývalom galejníkovi, ktorý zbohatne a pomáha svojimm priateľom, sa vracajú nové a nové generácie čiteteľov, kterí spolu s Hugovými hrdinami prežívají jeden z najkrásnejších príbehov o utrpení a láske, aký bol kedy napísaný. Sledujeme teda po rokoch znovu dobrodružstvo Jeana Valjeana a jeho večného tieňa Javerta, osudom prenasledovanej Fantiny a jej malej Cossete, ušľachtilého Mária a výmyselníka Thénardiera. K čaru románu prispieva aj to, že dej sa odohrává v romantickej scenérii starého Paríža tridsiatych rokov devätnásteho storočia, v zákutí úzkych uličiek, za tajuplnými stenami kláštorov a cintorínov a dokonca i v podzemných stokách Paríža. | ||
600 | _aFelix, Jozef (slovenský literárny vedec, kritik, prekladateľ, 27.5.1913 Ružomberok - 14.4.1977 Bratislava) | ||
700 | 1 |
_aFelix, Jozef: 1913-1977 _4trl |
|
500 | _aDoslov: List Victora Huga pánu Daellimu, vydavateľovi talianskeho prekladu Bedárov v Miláne. O Victorovi Hugovi a jeho "Bedároch" (Jozef Felix). Poznámky a vysvetlivky (Jozef Felix). Verše prebásnil Vilaim Turčány. | ||
700 | 1 |
_aTurčány, Viliam: 1928- _4trl |
|
700 | 1 |
_aRosmány, Karol: 1937- _4bkd |
|
600 | _aTurčány, Viliam (slovenský básnik s príkladom k neosymbolizmu a poetizmu, literárny vedec, prekladateľ, 24.2.1928 Suchá nad Parnou -) | ||
600 | _aRosmány, Karol (slovenský výtvarník, grafik, dizajnér, typograf. * 24.11.1937 Bratislava, Slovensko -) | ||
600 | _aDvořáková-Žiaranová, Ružena (slovenská prekladateľka z ruštiny, ukrajinčiny a francúzštiny. * 27.04.1930 Iľanovo, dnes Liptovský Mikuláš, Slovensko -) | ||
700 | 1 |
_aDvořáková-Žiaranová, Ružena: 1930- _4lso |
|
999 |
_c8942 _d8942 |