Pochod Radeckého. Kapucínska krypta (Radetzkymarsch. Die Kapuzinergruft)
Material type:
TextLanguage: Czech Series: Světová knihovnaPublisher: Praha Odeon 1986Edition: 1. vydDescription: 403 s. 20,5 cmISBN: (viaz.)Subject(s): romány autorské | spoločenské romány | vojnové romány | próza | nemecká literatúra - texty | Roth, Joseph ( bol rakúsky spisovateľ a novinár, ktorý sa preslávil najmä romány Pochod Radeckého a Kapucínska krypta. Roku 1922 sa vo Viedni oženil s Friederike Reichler. Jeho romány mali istý ohlas už pred druhou svetovou vojnou, ale známosť mu priniesli až po nej. Mnohé z nich boli preložené do radu jazykov aj sfilmované. * 02.09.1894 Brody, Ukrajina - 27.05.1939 Paríž, Francúzsko) | Střítecký, Jaroslav (český asistent katedry filozofie a metodológie vied, časopisecké články z odboru, preklady z nemčiny. * 04.10.1941 v Českom Meziříčí, Česko -) | Hegar, Milan (český knižný grafik, návrhár písma, typograf a profesor VŠUP. Žiak Františka Muziky, s ktorým spolupracoval na knihe Krásne písmo, a niekoľko rokov bol tiež Muzikovým odborným asistentom. Autor štátneho znaku SR, rôzných známok, plagátov a knižných ilustrácií. * 08.05.1921 Olomouc, Česko - 07.07.1987 Praha, Česko) | Kubin, Alfred (bol rakúsky expresionistický grafik, ilustrátor a spisovateľ narodený v Čechách. * 10. 04.1877 Litoměřice, Rakúsko-Uhorsko, dnes Česko - 20.08.1959 Zwickledt, Wernstein am Inn, Rakúsko)Summary: "Nedokážu zapomenout na válku a na zánik jediné vlasti, kterou jsem kdy měl, rakousko-uherské monarchie," napsal Joseph Roth. "Svoji vlast jsem miloval. Umožňovala mi, abych byl současně vlastencem i světoobčanem. ů Měl jsem rád ctnosti a přednosti své otčiny a dnes, kdy je mrtvá a pryč, mám rád dokonce i její chyby a nedostatky."Summary: Pochod Radeckého ľ nejzralejší a vrcholný Rothův román, jedna z nejvýznamnějších knih světové literatury 20. století ľ je hluboce prožitou elegickou básní, kterou na habsburské Rakousko složil poddaný z územního a národnostního okraje císařství. Stesk po ztracené minulosti a bolest ze ztráty domova se zde v jedinečné souhře mísí s humorem, ironií a sarkasmem ľ a to vše prostupuje láska, již není možné zradit a jež může zaniknout pouze smrtí samotného autora. "Der Leutnant Trotta, der bin ich," napsal Roth. Jeho obraz agonie velké říše a celé historické epochy je fascinujícím čtenářským zážitkem.
| Item type | Current location | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Krásna literatúra pre dospelých | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Kúpa | B 105885 (Browse shelf) | Available | 3946016610 |
"Nedokážu zapomenout na válku a na zánik jediné vlasti, kterou jsem kdy měl, rakousko-uherské monarchie," napsal Joseph Roth. "Svoji vlast jsem miloval. Umožňovala mi, abych byl současně vlastencem i světoobčanem. ů Měl jsem rád ctnosti a přednosti své otčiny a dnes, kdy je mrtvá a pryč, mám rád dokonce i její chyby a nedostatky."
Pochod Radeckého ľ nejzralejší a vrcholný Rothův román, jedna z nejvýznamnějších knih světové literatury 20. století ľ je hluboce prožitou elegickou básní, kterou na habsburské Rakousko složil poddaný z územního a národnostního okraje císařství. Stesk po ztracené minulosti a bolest ze ztráty domova se zde v jedinečné souhře mísí s humorem, ironií a sarkasmem ľ a to vše prostupuje láska, již není možné zradit a jež může zaniknout pouze smrtí samotného autora. "Der Leutnant Trotta, der bin ich," napsal Roth. Jeho obraz agonie velké říše a celé historické epochy je fascinujícím čtenářským zážitkem.
Doslov: Objektivita bezdomoví (Jaroslav Střítecký).
Na obálke použitá farebná reprodukcia Alfreda Kubina "Krystaly".
There are no comments on this title.