Chromatografia: Anglicko-nemecko-slovensko-ruský slovník (Record no. 9616)

000 -LEADER
fixed length control field 02843nam a2200553 a 4500
008 - POLE PEVNEJ DĹŽKY – VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
fixed length control field 960123s1974||||xo 0 slo c
040 ## - ZDROJ KATALOGIZÁCIE
Pôvodná katalogizujúca agentúra SNK
Jazyk katalogizácie slo
Prepisujúca agentúra SNK
Konvencie popisu AACR2
044 ## - KÓD KRAJINY VYDAVATEĽA/PRODUCENTA
Kód krajiny MARC xo
Kód krajiny ISO SK
020 ## - MEDZINÁRODNÉ ŠTANDARDNÉ ČÍSLO KNIHY (ISBN)
Medzinárodné štandardné číslo knihy (ISBN) (viaz.)
041 ## - KÓD JAZYKA
Kód jazyka textu/zvukovej stopy alebo samostatných nápisov eng
041 ## - KÓD JAZYKA
Kód jazyka textu/zvukovej stopy alebo samostatných nápisov ger
041 ## - KÓD JAZYKA
Kód jazyka textu/zvukovej stopy alebo samostatných nápisov slo
041 ## - KÓD JAZYKA
Kód jazyka textu/zvukovej stopy alebo samostatných nápisov rus
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) 543.54
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) 811.111
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) 811.112.2
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) 811.162.4
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) 811.161.1
080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT)
Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) (038)
100 1# - HLAVNÉ ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Osobné meno Angelé, Hans Peter
Kód roly aut
245 10 - ÚDAJE O NÁZVE (VRÁTANE ÚDAJOV O ZODPOVEDNOSTI)
Názov Chromatografia: Anglicko-nemecko-slovensko-ruský slovník
Údaj o zodpovednosti, atď. Sprac. Hans Peter Angelé, Vladimír Križan, Mojmír Trajter
Zvyšok názvu Technický prekladový slovník
250 ## - ÚDAJE O VYDANÍ
Údaje o vydaní 1. vyd.
260 ## - VYDAVATEĽSKÉ ÚDAJE, DISTRIBÚCIA ATĎ.
Miesto publikovania, distribúcie atď. Bratislava
Názov vydavateľa, distibútora atď. Alfa
Dátum publikovania, distribúcie atď. 1974
300 ## - FYZICKÝ POPIS
Rozsah 123 s.
Rozmery 24,5 cm
490 0# - EDÍCIA
Edícia Edícia prekladových slovníkov
500 ## - VŠEOBECNÁ POZNÁMKA
Všeobecná poznámka Register. Určený vedeckým pracovníkom vo výskume a vývoji, prekladateľom, tlmočníkom, dokumentaristom a štud. vys. a odb. škôl.
520 ## - POZNÁMKA O OBSAHU, ZHRNUTIE ATĎ.
Poznámka o obsahu, zhrnutie atď. Anglicko-nemecko-slovensko ruský slovník z oblasti chromatografie. Obsahuje cca 3 000 termínov zo všetkých oblastí chromatografie..
520 ## - POZNÁMKA O OBSAHU, ZHRNUTIE ATĎ.
Poznámka o obsahu, zhrnutie atď. Chromatografia je fyzikálno-chemická separačná metóda. Jej podstatou je rozdeľovanie zložiek zmesi medzi dvoma fázami: nepohyblivou (stacionárnou) a pohyblivou (mobilnou). Samotná separácia je dôsledkom rozdielnej afinity jednotlivých zložiek ku týmto dvom fázam. Stacionárna a mobilná fáza sa od seba odlišujú niektorou základnou fyzikálno-chemickou vlastnosťou, napr. polaritou.
520 ## - POZNÁMKA O OBSAHU, ZHRNUTIE ATĎ.
Poznámka o obsahu, zhrnutie atď. Zakladateľom chromatografie je ruský botanik M. S. Cvet. V roku 1901 sa pokúsil rozdeliť petroléterový extrakt rastlinných farbív Ś chlorofylov a karotenoidov. Uskutočnil to pomocou stĺpcovej adsorpčnej chromatografie. Ako stacionárnu fázu (adsorbent) použil čistý, jemne mletý uhličitan vápenatý (CaCO3). Mobilnou fázou bol už spomenutý petroléter.
600 ## - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Osobné meno Ivanová-Šalingová, Mária (slovenská jazykovedkyňa. Pracovala v oblasti výskumu súčasného slovenského spisovného jazyka, najmä v oblasti lexikológie a lexikografie, štylistiky a jazykovej kultúry. * 24.02.1923 Batizovce, okres Poprad, Slovensko -)
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element jazykoveda
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element technika
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element chromatografia
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element fyzikálno-chemické jazykové slovníky
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element anglický slovník
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element nemecký slovník
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element slovenský slovník
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element ruský slovník
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element slovníky terminologické viacjazyčné
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element slovníky technické prekladové
650 07 - VEDĽAJŠIE VECNÉ ZÁHLAVIE –VECNÁ TÉMA
Topical term or geographic name entry element technické prekladové slovníky
700 1# - VEDĽAJŠIE ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Osobné meno Križan, Vladimír
Kód roly aut
700 1# - VEDĽAJŠIE ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Osobné meno Trajter, Mojmír
Kód roly aut
700 ## - VEDĽAJŠIE ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Kód roly bkd
700 ## - VEDĽAJŠIE ZÁHLAVIE – OSOBNÉ MENO
Kód roly lso
850 ## - DRŽITEĽSKÁ INŠTITÚCIA
-- kniznica1@kcdetva.sk
982 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-SERIES STATEMENT--CONFERENCE OR MEETING NAME/TITLE [LOCAL, CANADA]
Meno akcie alebo meno jurisdikcie ako vstupný prvok OLDO
992 ## -
-- A
Holdings
Withdrawn status Stav straty Stav poškodenia Damaged status Nie pre výpožičky Spôsob nadobudnutia Trvalé umiestnenie Aktuálna lokácia Dátum akvizície Náklady, bežná nákupná cena Prírastkové číslo Total Checkouts Full call number Čiarový kód Date last seen Začiatok platnosti ceny typ exemplára Koha
        Kúpa Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko 22.09.2020 0.63 46462   N 46462 3946024330 22.09.2020 22.09.2020 Odborná literatúra pre dospelých

Powered by Koha