Gepard Giuseppe Tomasi di Lampedusa ; [z talianskeho originálu preložila, doslov a poznámky napísala Michaela Jurovská] (Il Gattopardo)

By: Tomasi di Lampedusa, Giuseppe: 1896-1957, 1896-1957 [aut]Contributor(s): Jurovská, Michaela: 1943-, 1943- [trl, aft] | [aui] | Putera, Augustín [bjd]Material type: TextTextLanguage: Slovak Original language: Italian Series: Publisher: Bratislava Ikar 2011Edition: 2. vyd., v Ikare 1. vydDescription: 276 s. 20,5 cmISBN: 9788055124186 (viaz.)Uniform titles: Il Gattopardo Slovensky Subject(s): romány autorské | historické romány | Tomasi di Lampedusa, Giuseppe (bol taliansky spisovateľ. * 23.12.1896 Palermo, Sicília, Taliansko - 23.07.1957 Rím, Taliansko) | spoločenské romány | próza | talianská literatúra - texty | Jurovská, Michaela (slovenská prekladateľka francúzštiny a taliančiny. * 26.01.1943 Bratislava, Slovensko -)Summary: "Prvý a posledný raz som videl Giuseppa Tomasiho, knieža z Lampedusy, v lete 1954 v San Pellegrino Terme pri príležitosti literárneho kolokvia [...] Prechádzal sa po bratancovom boku uličkami okolo Kursaalu a či sa zúčastňoval na zasadnutiach, vždy mĺkvy, vždy s trpko zvraštenými ústami. Keď ma predstavili, nepovedal jediné slovo, iba sa krátko uklonil.Summary: Uplynulo takmer päť rokov, a ja som o kniežati z Lampedusy nič nepočul. Až kým vlani na jar neprišla istá moja milá priateľka [...] na výbornú myšlienku zatelefonovať mi [...] Vraj má niečo pre mňa, jeden román. Pred časom jej ho poslal zo Sicílie ktorýsi známy [...] ,Od koho je?┤ spýtal som sa. "Ach, ani neviem. Ale myslím si, že to nebude ťažké zistiť".Summary: Onedlho som držal rukopis naklepaný na stroji v rukách. Nebol na ňom nijaký podpis. Ale jedným som si bol hneď istý, len čo som vychutnal ľúbeznosť prvých slov ľ ide o serióznu prácu, o dielo naozajstného spisovateľa! [...] Keď som si potom prečítal na dúšok celý román, len som si potvrdil prvý dojem. Ihneď som zavolal do Palerma. Takto som sa dozvedel, že jeho autorom je Giuseppe Tomasi, vojvoda z Palmy a knieža z Lampedusy: hej, bratanec básnika Lucia Piccola [...] Žiaľ, knieža pred rokom, na jar 1957, vážne ochorel a ešte v júli toho roku v Ríme, kam šiel urobiť posledný zúfalý pokus vyliečiť sa, zomrel".
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Home library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Krásna literatúra pre dospelých Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko
Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko
Kúpa B 105391 (Browse shelf) Available 3946013243
Krásna literatúra pre dospelých Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko
Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko
Kúpa B 105392 (Browse shelf) Available 3946016848
Total holds: 0

Doslov: Gepard po rokoch alebo Paradoxy života a histórie. Gepard po rokoch (2010), (Michaela Jurovská). Giorgio Bassani (Z predslovu k prvému talianskemu vydaniu Geparda, 1958). Celkovo 2. vyd. Prepracovaný doplnený preklad.

"Prvý a posledný raz som videl Giuseppa Tomasiho, knieža z Lampedusy, v lete 1954 v San Pellegrino Terme pri príležitosti literárneho kolokvia [...] Prechádzal sa po bratancovom boku uličkami okolo Kursaalu a či sa zúčastňoval na zasadnutiach, vždy mĺkvy, vždy s trpko zvraštenými ústami. Keď ma predstavili, nepovedal jediné slovo, iba sa krátko uklonil.

Uplynulo takmer päť rokov, a ja som o kniežati z Lampedusy nič nepočul. Až kým vlani na jar neprišla istá moja milá priateľka [...] na výbornú myšlienku zatelefonovať mi [...] Vraj má niečo pre mňa, jeden román. Pred časom jej ho poslal zo Sicílie ktorýsi známy [...] ,Od koho je?┤ spýtal som sa. "Ach, ani neviem. Ale myslím si, že to nebude ťažké zistiť".

Onedlho som držal rukopis naklepaný na stroji v rukách. Nebol na ňom nijaký podpis. Ale jedným som si bol hneď istý, len čo som vychutnal ľúbeznosť prvých slov ľ ide o serióznu prácu, o dielo naozajstného spisovateľa! [...] Keď som si potom prečítal na dúšok celý román, len som si potvrdil prvý dojem. Ihneď som zavolal do Palerma. Takto som sa dozvedel, že jeho autorom je Giuseppe Tomasi, vojvoda z Palmy a knieža z Lampedusy: hej, bratanec básnika Lucia Piccola [...] Žiaľ, knieža pred rokom, na jar 1957, vážne ochorel a ešte v júli toho roku v Ríme, kam šiel urobiť posledný zúfalý pokus vyliečiť sa, zomrel".

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha