Gepard Giuseppe Tomasi di Lampedusa ; [z talianskeho originálu preložila, doslov a poznámky napísala Michaela Jurovská] (Il Gattopardo)
Material type:
Item type | Current location | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Krásna literatúra pre dospelých | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Kúpa | B 105391 (Browse shelf) | Available | 3946013243 | ||
Krásna literatúra pre dospelých | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko | Kúpa | B 105392 (Browse shelf) | Available | 3946016848 |
Browsing Knižnica K.A. Medveckého - sídlisko shelves, Collection: Kúpa Close shelf browser
B 105386 Zrodila sa láska | B 105387 Všetko pre lásku Z nem.orig.prel.Dagmar Mehešová. | B 105391 Gepard (Il Gattopardo) | B 105392 Gepard (Il Gattopardo) | B 105393 Život Mony Lisy (The Private Life of Mona Lisa) | B 105394 Podozrenie (Under Suspicion) | B 105395 Dr. Quinnová 1: Medzi dvoma svetmi (Dr. Quinn-Arztin aus Leidenschaft) |
Doslov: Gepard po rokoch alebo Paradoxy života a histórie. Gepard po rokoch (2010), (Michaela Jurovská). Giorgio Bassani (Z predslovu k prvému talianskemu vydaniu Geparda, 1958). Celkovo 2. vyd. Prepracovaný doplnený preklad.
"Prvý a posledný raz som videl Giuseppa Tomasiho, knieža z Lampedusy, v lete 1954 v San Pellegrino Terme pri príležitosti literárneho kolokvia [...] Prechádzal sa po bratancovom boku uličkami okolo Kursaalu a či sa zúčastňoval na zasadnutiach, vždy mĺkvy, vždy s trpko zvraštenými ústami. Keď ma predstavili, nepovedal jediné slovo, iba sa krátko uklonil.
Uplynulo takmer päť rokov, a ja som o kniežati z Lampedusy nič nepočul. Až kým vlani na jar neprišla istá moja milá priateľka [...] na výbornú myšlienku zatelefonovať mi [...] Vraj má niečo pre mňa, jeden román. Pred časom jej ho poslal zo Sicílie ktorýsi známy [...] ,Od koho je?┤ spýtal som sa. "Ach, ani neviem. Ale myslím si, že to nebude ťažké zistiť".
Onedlho som držal rukopis naklepaný na stroji v rukách. Nebol na ňom nijaký podpis. Ale jedným som si bol hneď istý, len čo som vychutnal ľúbeznosť prvých slov ľ ide o serióznu prácu, o dielo naozajstného spisovateľa! [...] Keď som si potom prečítal na dúšok celý román, len som si potvrdil prvý dojem. Ihneď som zavolal do Palerma. Takto som sa dozvedel, že jeho autorom je Giuseppe Tomasi, vojvoda z Palmy a knieža z Lampedusy: hej, bratanec básnika Lucia Piccola [...] Žiaľ, knieža pred rokom, na jar 1957, vážne ochorel a ešte v júli toho roku v Ríme, kam šiel urobiť posledný zúfalý pokus vyliečiť sa, zomrel".
There are no comments on this title.